Министерство культуры и туризма и представители дистрибуции и проката фильмов договорились довести обязательное дублирование (озвучивание или дополнение субтитрами) 50% иностранных фильмов на украинский язык до 31 декабря 2007 года. Об этом говорится в меморандуме, подписанном между Минкультуры и дистрибьюторскими компаниями и демонстраторами фильмов в понедельник.Согласно меморандуму, демонстраторы фильмов обязались обеспечивать в указанных пропорциях демонстрирование иностранных фильмов, дублированных (озвученных или дополненных субтитрами) на украинский язык.
В свою очередь, Минкультуры обязалось способствовать созданию полноценной технической базы, связанной с обеспечением качественного дублирования, озвучивания и дополнения субтитрами и тиражирования иностранных фильмов на украинском языке.
С целью укрепления партнерских взаимоотношений и для поддержки постоянного диалога стороны договорились проводить не реже чем один раз в квартал встречи для обсуждения состояния и динамики развития киноиндустрии в Украине.